بسم الله الرحمن الرحيم (يَرْفَعِ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ آمَنُواْ مِنكُمْ وَٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلْعِلْمَ دَرَجَاتٍ وَٱللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرٌ } العلم درجات: أولها الصمت، والثانية الاستماع، والثالثة الحفظ، والرابعة العمل، والخامسة النشر ***مروان طاهات*** يرحب بكم ويكيبيديا الموسوعة المروانية MANT

الأحد، 12 أبريل 2015

أمثال ألمانية

Das Eisen schmieden, solange es heiß ist
  • اطرق الحديد و هو ساخن
Das letzte Hemd hat keine Taschen
  • لا يمكنك اخذه معك
das sind ungelegte Eier*
  • سنعبر الجسر عندما نصله
Den Ast absägen, auf dem man sitzt
  • لا تعض اليد التي تمتد اليك
Den Bock zum Gärtner machen
  • الذئب لا يصير ابدا راعي
Den Letzten beißen die Hunde
  • الاخير تعضه الكلاب
den Seinen gibts der Herr im Schlaf
  • السيء يسعى لمصلحته
Den Teufel nicht an die Wand malen
  • اترك الكلاب نائمة
Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm
  • التفاحة لا تسقط بعيدا عن الجذع
Der Appetit kommt beim Essen
  • الشاهية تكبر مع الاكل
Der Blinde erklärt dem Einäugigen die Farben
  • الاعمى يقود الاعور
Der Weg ist das Ziel
  • اغتنم فرصتك
Die dümmsten Bauern ernten die dicksten Kartoffeln
  • اغبى المزارعين لديهم أكبر بطاطس
die Katze lässt das Mausen nicht
  • الفهد يظل منقطا
die Nacht had (viele) Augen
  • الليل له اعين
Die Tat wirkt mächtiger als das Wort
  • الافعال تتكلم أكثر من الكلمات
die Zeit heilt alle Wunden
  • الزمن يشفي كل الجروح
Dienst ist Dienst und Schnaps ist Schnaps
  • لا يمكن الخلط بين العمل و الراحة
  • A Dios rogando y con el mazo dando
  • ترجمة: صلاة للرب وضرب بالمطرقة.
تفسير: ينبغي العمل مع التوجه لله.
  • Caballo regalado no se le mira el diente/colmillo/dentado
  • ترجمة: لا تفحص أسنان الحصان الهدية.
تفسير: لا تفتش عن العيوب في الهدايا
  • Agua que no has de beber, déjala correr
  • ترجمة: الماء الذي لن تشربه ، دعه يجري.
تفسير: لا تكنز ما لن تستعمله.
  • A la tercera va la vencida
  • ترجمة: المحاولة الثالثة موفقة.
تفسير: قد تخفق المحاولات الأولى ويكون التوفيق في الثالثة. يناظره في العربية: الثالثة ثابتة.
  • Árbol que nace torcido, jamás su tronco endereza
  • ترجمة: الشجرة التي تولد معوجة لا تنمو باستقامة أبداً.
تفسير: من الصعب تغيير العادات القديمة.
  • A quien madruga, Dios le ayuda
  • ترجمة: الله يساعد من يستيقظ مبكراً.
تفسير: المبادر يوفق. يناظره في العربية: البركة في البكور.
  • Aunque la mona se vista de seda, mona se queda
  • ترجمة: على الرغم من ارتداء القرد للحرير ، فلا يزال قرداً .
تفسير: الجوهر لا يتغير وإن اختلف الشكل.
  • لا يفتح المرء فمه واسعاً عندما يدلي بأكذوبة كما يفعل عندما يقول الصدق.
  • الإعجاب بالنفس وليد الجهل.
  • ما أعظم النصر الذي يتم دون إراقة دماء.
  • لذة الانتقام لا تدوم سوى لحظة، أما الرضا الذي يوفره العفو فيدوم إلى الأبد.
Mucho ruido y pocas nueces أسمع جعجعة ولا أرى طحيناً هناك الكثير من الصخب الذي يوحي بالعمل لكن الحقيقة أنه لا فائدة حقيقية.
لا تؤجل عمل اليوم إلى الغد No dejes para mañana lo que puedas hacer hoy.
الطيور على أشكالها تقع Dios les crea y ellos se juntan
De tal palo tal astilla معناه بالعربي (من شابه اباه فما ظلم) او (الولد على ابيه)
Die Apfle felt nicht weit von stam (التفاحة لا تقع ابدا بعيدا عن الجذع) Los Ricos Chupan la sangre de los pobres
- الذي يمشي مع الذئاب يتعلم العواء.

- كم هو جميل أن لا تعمل شيئاً، ثم ترتاح بعد ذلك!
- بداية العلاج معرفة المرض.
- ينمو في الحديقة أكثر مما يزرع البستاني.
- إذا لم تكن تستطيع العض، فلا تظهر أسنانك.
- ليس نفس الشيء أن تتحدث عن الثيران أو تكون في حلبة مصارعتها.
- الكلمة من الفم مثل الحجر من الحبل، عندما ينطلقا لا يعودان.
- حتى أفضل كاتب يضطر أن يستخدم الممحاة.
- الرفض الودي أفضل من الموافقة دون رغبة.
- بما أننا لا نحصل على ما نحبه، فلنحب ما لا يمكن الحصول عليه.
- أن يغير الشخص رأيه دليل حذر لا جهل.
- العادات تبدأ كخيوط عنكبوت ثم تتحول إلى حبال.
- كل شخص أحمق في نظر شخص أخر ما.
- امش حتى يظهر الدم على الخد لكن دون عرق على الجبين.
- الحكيم يغير رأيه، الأحمق لا.
- أمنية جيدة أفضل من امتلاك سيء.
- إنه دائما على حق الذي يشتبه في أنه مخطىء.
- الذي يعرف كيف يعيش، يعرف ما يكفيه.
- الذي يخاف من شيء يجعله يملكه.